子入太庙,每事问。或曰:“孰谓鄹人之子知礼乎?入太庙,每事问。”子闻之,曰:“是礼也。”
【译文】孔子到了周公庙,每件事情都发问。有人说:“谁说鄹大夫的儿子懂得礼呢?他到了太庙,每件事都要问别人。”孔子听到了这话,便说:“这正是礼呀。”
太庙:古代开国之君叫太祖,祭祀太祖的庙叫太庙。周公旦是鲁国最初受封之君,因之这太庙便是周公的庙。
鄹人:鄹,音zōu,又写作郰,地名。有人说就是今山东曲阜市东南的西邹集。“鄹人”指孔子父亲叔梁纥(hé),他曾经做过鄹大夫,而春秋时常将某地的大夫称作某人。
子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”
【译文】孔子说:“比箭,不一定要射穿箭靶子,因为各人的力气大小不相同,这是古时的规矩。”
射不主皮:古代箭靶子叫“侯”,用布或用皮做成。此处的射是演习礼乐的射,以中不中为主,而不是以穿透皮侯为主的军中武射。
为力不同科:为,音wèi,因为;同科,同等。
子贡欲去告朔之饩羊。子曰:“赐也!尔爱其羊,我爱其礼。”
【译文】子贡要把鲁国每月初一告祭祖庙的那只活羊撤去不用。孔子说:“赐呀!你舍不得那只羊,我舍不得那种礼。”
告朔之饩羊:告,音gù;朔,每月的第一天;饩,音xì。“告朔饩羊”,古代的一种制度:每年秋冬之交,周天子把第二年的历书颁给诸侯;诸侯将历书藏于祖庙,每月初一,便杀只活羊祭于庙,这叫做“告朔”。到孔子时候,鲁君已不亲临祖庙,只是杀只活羊敷衍罢了。所以子贡认为不必留此形式,孔子却觉得有只羊比什么也没有好。
爱:可惜,舍不得。
子曰:“事君尽礼,人以为谄也。”
【译文】孔子说:“服侍君主,一切依照做臣子的礼节去做,别人却以为他献媚讨好呢。”
定公问:“君使臣,臣事君,如之何?”孔子对曰:“君使臣以礼,臣事君以忠。”